Lesława Korenowska vendégelőadása a Rákóczi-főiskolán

2025. május 14-én Lesława Korenowska, a filológiai tudományok doktora, a Krakkói Nemzeti Oktatási Bizottság Egyetemi Neofilológiai Intézete Fordítástudományi Tanszékének professzora, számos fordítástudományi tanulmány szerzője látogatást tett intézményünk Filológia Tanszékén.

Az előadáson a Filológia Tanszék alapszakos (bachelor) filológushallgatói vettek részt a Bevezetés a fordítástudományba és A világirodalom története tantárgyak keretében. Az előadás témája William Shakespeare Rómeó és Júlia című drámájának eredeti és fordított változata volt. A professzor asszony beszéde elején a krakkói ukranisztikai tanulmányokról beszélt, és bemutatta a fordítástudomány főbb területeit.

Lesława asszony William Shakespeare személyiségére összpontosított, kronológiai sorrendben haladva vázolta fel Kulis P., Muszik V., Hozenpud A., Sztesenko I., Koszteckij I., Hrjaznov O. és Andruhovics J. Rómeó és Júlia-fordításait, összehasonlítva a különböző korokból származó fordításokkal.

This slideshow requires JavaScript.

A jelenlévők nagy érdeklődéssel hallgatták az előadást, és reményüket fejezték ki, hogy az előadó a közeljövőben is tart majd előadásokat a fordítástudományról.