Anyanyelv kontra államnyelv az európai kisebbségek oktatási rendszereiben
Nyelvi kérdések az európai oktatási rendszerekben címmel szerveztek konferenciát Bocskor Andrea, Csáky Pál, Sógor Csaba és Deli Andor néppárti képviselők az Európai Parlamentben március 7-én.
Ukrajnából a konferencián részt vett dr. Brenzovics László parlamenti képviselő, a KMKSZ elnöke és dr. Orosz Ildikó, a II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola rektora, a Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetség elnöke. Orosz Ildikó ismertette a Kárpátalján élő magyar kisebbség anyanyelvi oktatásának helyzetét, beszélt az utóbbi évtizedben tapasztalható, a kisebbségi jogokat érintő szűkítési törekvésekről, az ukrán gazdasági és politikai válság hatásáról a kisebbségi oktatásra.
A konferencián szerzett tapasztalatokról és a jelenlegi kisebbségi oktatási helyzetről kérdeztük Orosz Ildikót.
A kárpátaljai szakértő portálunknak elmondta, hogy ismét a nyelvi és kisebbségi kérdés határozza meg a közbeszédet Ukrajnában. Egyelőre Ukrajnában nincs kényszer arra nézve, hogy a kisebbségi törvényt megváltoztassák, mivel sem Olekszandr Turcsinov egykori, sem Petro Porosenko jelenlegi államelnök nem törölte el a regionális nyelvekről szóló törvényt, az alkotmánybíróság pedig nem döntött arról a képviselői beadványról, melyben formai okokra hivatkozva kezdeményezték a törvény eltörlését, mégis három nagyon radikális, a kisebbségi jogokat szűkítő törvénytervezetet terjesztettek be. Az ukrán hatalom egyes képviselői állandó feszültséget szítanak a nemzetiségi kisebbségekkel szemben, minden Ukrajnát ért gazdasági és politikai okért őket hibáztatva, mintha azok hiányos ukrán nyelvtudása okozná az országot jellemző, egyre kilátástalanabb helyzetet. A törvénytervezetek olyan abszurd kisebbségpolitikát vizionálnak, melyben a kisebbségi nyelvű újságokat csak akkor lehet megjelentetni, ha kétnyelvűek, a rádióműsorok is csak két nyelven szólalhatnak meg, s nagyrészt csak ukrán zenét közvetíthetnek, az istentiszteleteket/miséket és a magyarok számára szervezett magyar rendezvényeket csak abban az esetben lehet lebonyolítani, ha szinkrontolmács államnyelvre fordítja, mindezt úgy, hogy ehhez az állam anyagi támogatást egyáltalán nem ad. A XX. század történelmi és politikai eseményei átrajzolták Európa térképét, így szinte minden európai országban élnek nemzeti kisebbségek, de effajta törekvések egyikben sem figyelhetők meg.
Az oktatás terén évek óta érzékeljük ezt a mesterségesen szított nyomást, melyet az ukrán társadalom szűk rétege gerjeszt. Bár a törvényi kereteken belül radikális változások nem történtek, de két évtized alatt jelentősen szűkültek a kisebbségek jogai és lehetőségei, különösen a továbbtanulás terén. Például 2007-ig Ukrajnában minden egyetem a saját szabályzata szerint bonyolította a felvételi vizsgákat. Ukrajna 2006-ban csatlakozott a bolognai folyamathoz, melyet azért hoztak létre, hogy megteremtsék az egységes felsőoktatási teret, átjárhatóak legyenek az egyetemek, s amely szerint esélyegyenlőséget és egyenlő hozzáférést kell biztosítani minden érettségizőnek. Ukrajna azonban az egyenlő hozzáférést úgy értelmezte, hogy az egységes központosított felvételire tért át. Központilag határozzák meg, hogy mely tárgyakból kell felvételi vizsgát tenni egy adott szakra. 2007-ben vezették be a minden szakra kötelező ukrán nyelv és irodalom külső független tesztelést. Korábban mindenki abból a nyelvből és irodalomból tett vizsgát, amely az oktatás nyelve volt: az ukrán ukránból, az orosz oroszból, a román románból, a lengyel lengyelből, a magyar magyarból stb… Ez igazságos volt, mert ez volt az érettségiző anyanyelve, ezt és ezen tanult 11 éven keresztül. Jelenleg a magyar kisebbségnek az ukrán anyanyelvű diáktársaikkal egyenértékű megmérettetésen kell részt venniük ukrán nyelvből és irodalomból, ahol azt a tesztet kérik számon rajtuk, amit az ukrán anyanyelvű, ukrán iskolában érettségizett és ukrán szakra felvételizőtől. Ennek következtében a magyar iskolák végzős diákjainak jelentős hányada nem tudja elérni a továbbtanuláshoz szükséges ponthatárt, és kiszorul a felsőoktatásból – hangsúlyozta a Rákóczi-főiskola rektora. Válaszként a minisztérium nem az esélyegyenlőség visszaállítását tervezi, hanem a kisebbségi nyelvű oktatás megszüntetését és átvezetését a teljes ukrán nyelvű oktatásra. 2017-ben ismét érvényesíteni szeretnék egy 1997-ben létrehozott, azonban a kisebbségek által elvetetett koncepciót, melynek értelmében minden kisebbségi iskolának fokozatosan át kell térnie az ukrán tannyelvű oktatásra.
Felháborító az a helyzet is, hogy kettős mércét alkalmaznak a kisebbségekkel szemben. Ukrajna Európa felé törekszik, háborús helyzetben áll Oroszországgal, az orosz mégis lehet vizsgatárgy, az európai nyelvekből – szlovák, román, lengyel, bolgár, magyar – nem lehet felvételi vizsgát tenni.
Az Európai Parlamentben szervezett konferencia résztvevői az ukrán oktatási helyzeten kívül megismerkedhettek az európai kisebbségek oktatási rendszereivel is. Mint megtudtuk, az európai példák nagyon sokszínűek, de a pozitív példákból Ukrajna sajnos semmit sem vett át, nem is tervezi.
A Finnországban élő svéd kisebbségnek teljes jogköre van ahhoz, hogy anyanyelvüket bármilyen szinten használják. Az olaszországi Dél-Tirolban jelentős számú német ajkú kisebbség él, mivel ez a tartomány egykor osztrák fennhatóság alatt állt. A dél-tiroli képviselő a konferencián elmondta, hogy a kisebbség oktatási rendszere egyértelműen biztosítja a kisebbségi identitás megőrzését. A kisebbségi iskolákban idegen nyelvként oktatják az államnyelvet, a többségi iskolákban pedig idegen nyelvként oktatják a környezetükben élő kisebbség nyelvét, tehát a német nyelvű iskolákban az olasz nyelv oktatása kötelező, az olasz nyelvű iskolákban pedig a német nyelv oktatása kötelező. Ennek megfelelően mindenki az anyanyelvén érettségizik, és az anyanyelvén felvételizik a felsőoktatási intézményekbe.
A Romániai Magyar Demokrata Szövetség elnöke, Kelemen Hunor elmondta, Romániában is elfogadják, hogy a román nem anyanyelve egy magyarnak, így a románt második nyelvként tanítják a kisebbségi iskolában.
A Szerbiai Oktatási, Tudományügyi és Technológiai Fejlesztési Minisztérium államtitkára, Vicsek Annamária a konferencián elmondta, hogy az Európai Unióhoz való csatlakozásra várva Szerbiában lefektették a nyelvoktatásra vonatkozó szabályokat. A szerb nyelv oktatását három különböző módszerrel és követelményrendszer szerint kívánják megvalósítani: 1. a szerb anyanyelvűek nyelvoktatása; 2. a Szerbiában honos, a szerbhez hasonló szláv ajkú kisebbségek szerb nyelvi oktatása; 3. a Szerbiában elő, de a szerb nyelvtől távol eső nyelvi kisebbség (magyarok, albánok) szerb nyelvi felkészítése.
A felvidéki oktatási helyzetről Menyhárt József, a Magyar Közösség Pártjának elnöke tartott beszámolót.
A rendezvény zárásaként Bocskor Andrea EP-képviselő ismertette a konferencia zárónyilatkozatát, amely kimondja, hogy mindenkinek jogában áll az anyanyelvén tanulnia. A nyilatkozat a nyelvi kisebbségek számára biztosított jogok fenntartásának fontosságát és szükségszerűségét szorgalmazza. A zárónyilatkozatot a képviselők elküldik az Európai Bizottságnak, az Európai Parlament vezetésének, Ukrajna, Szerbia, Románia és Szlovákia nagykövetének, a kisebbségvédelem területén működő nemzetközi szervezeteknek, médiának, így a későbbiekben hírportálunkon is olvashatják.
Az adott témáról Brenzovics László és Orosz Ildikó tájékoztatták Navracsics Tibor oktatásért, kultúráért, ifjúságért és sportért felelős biztost, valamint az Európai Parlament magyar képviselőit is.
Pallay Katalin
Kárpátalja.ma
Itt adhatja meg észrevételeit és javaslatait az oktatási programokkal kapcsolatban.
Megjegyzését a webhely rendszergazdája általi felülvizsgálata után 3 (három) munkanapon belül közzétesszük. Megértésüket köszönjük!
Megjegyzések és javaslatok az oktatási programhoz (14):
Petrusinec András
Hallgató (II. RF KMF)
2021.11.02.
Véleményem szerint a képzési program nagyon aktuális a szak hallgatói számára. Habár minden tantárgy hasznosítható és érdekes, mégis külön szeretném kiemelni a ‘Retorika’ tantárgyat, amelyet véleményem szerint bármely szakterületen lehet kamatoztatni, hiszen a megfelelő kommunikációval sok mindent el lehet intézni; a ‘Nyelv és társadalom’ órákat, amelyek során a hallgatók képesek elsajátítani a nyelv különböző funkcióit hogyan lehet hasznosítani a gyakorlatban, a társadalomra viszonyítva; illetve a ‘Nyelvpolitika’ tantárgyat, amely során a hallgatók betekintést nyerhetnek a nyelvek mögött megbújó különböző ideológiákba.
Karpinecz Krisztián
Hallgató (II. RF KMF)
2021.11.02.
Jó napot kívánok! A nevem Karpinecz Krisztián, másodéves MA hallgató vagyok Angol illetve Magyar nyelv és irodalom szakon. Az utóbbi időben az fogalmazódott meg bennem, hogy a filológia tanszéken belül lehetne Fordító – tolmács (magyar – ukrán, vagy akár magyar – angol) szak /képzés. Véleményem szerint lenne rá igény, hiszen több friss diplomás nyelvész inkább fordításra/tolmácsolásra szakosodna minthogy nyelv és irodalom tanárkent képezi magát tovább.
Petrusinec András
Hallgató (II. RF KMF)
2022.02.01.
Kedves tanárok!
Az utóbbi időben sokat töprengtem és szeretném megosztani gondolataim a képzéssel kapcsolatban.
A képzésünkben vannak olyan tantárgyak, amelyek ugyanazokat a témaköröket is érintik. Ilyen például az Ukrán-magyar nyelvi kapcsolatok és az Etnográfia, vagy a Filológiai kutatások módszertana, illetve a Filológiai kutatások szervezése című tárgyak. Ezeket a tárgyakat akár össze is lehetne vonni.
Karpinecz Krisztián
Végzős (II. RF KMF)
2022.02.01.
Jó volna, ha a képzésben nagyobb hangsúlyt kapnának a szépirodalmi és tudományos szövegek létrehozásával és szerkesztésével foglalkozó tantárgyak, illetve ha több idő jutna a gyakorlatokra.
Колесникова Євгенія
Hallgató (II. RF KMF)
2022.06.07.
Надзвичайний університет! Дуже рада, що здобула магістерський ступінь саме тут. Навіть не зважаючи на те що я не з Закарпаття, а до цього вчилась в київському ВИШі, база знань, підтримка і фідбек викладачів не можна порівняти з ЗУІ. Не пошкодувала що вибрала саме цей навчальний заклад.
Balla Dániel
Hallgató (II. RF KMF)
2023.02.10.
A program érdekes és hasznos tantárgyakat foglal magába. Számomra a legérdekesebb szféra a döntéshozatal a számviteli adatok alapján és az üzleti elemzés. A mai könyvelőnek szakmailag felkészültnek és rugalmasnak kell lennie. Ezeknek a képességeknek a fejlesztését segíti a mesterképzési program.
Márkus Noémi
Hallgató (II. RF KMF)
2023.02.21.
A mesterképzési program a nemzetközi számvitelre összpontosul. Számomra fontos, hogy a nyelvi képességeimet érvényesítsem. Egy olyan munkahelyre vágyom, ahol a magyar és angol nyelv tudásomat hasznosnak találják. Viszont értem, hogy a nyelvtudás nem elegendő ahhoz, hogy egy nemzetközi cégnél munkát szerezhessék. Komoly szakmai tudással kell bírnom, ezért választottam a számviteli mester képzési programot.
Tóth Lídia
Hallgató (II. RF KMF)
2023.05.18.
Javaslom, hogy a képzési programba kerüljön be geoinformatikai jellegű tantárgy.
Simon Violetta
Végzős (II. RF KMF)
2023.07.11.
A Nemzetközi számvitel és adóügy képzési programot a tudományágak modern választéka jellemzi, amelyek lehetővé teszik a sikeres karrier építését Ukrajnában és külföldön egyaránt. Életem preferenciái a számviteli és pénzügyi területen történő további elhelyezkedés lehetőségére, valamint a saját vállalkozás szervezésére irányulnak. Ezért is választottam ezt a képzési programot MSc szinten. Érdeklődésemet a tantervben szereplő tantárgyak listája keltette fel, és a lehetőség, hogy saját oktatási pályámat építsem fel olyan tudományágak kiválasztásával, amelyeket érdekesnek és szükségesnek tartok tanulni. Egyetlen kötelező tudományágat sem tudok kiemelni, mert minden, amit a képzési program kínál, a Tudományos kutatás módszertantól a Számvitel szervezésig, az Üzleti adótanácsadáson és a Digitális technológiák a számvitelben és az adózásban át – mind hasznos és fontos számomra! Minden szakmai komponensnek megvan a maga egyedisége. A tantermek technikai felszereltsége is nagyon korszerű. A tanulás során nem csak szakmai ismeretek elsajátítására nyílik lehetőség, hanem informális oktatási tevékenységre is, amely lehetővé teszi a kreativitás, a logikus gondolkodás, a döntési képesség, valamint a nyelvikompetenciák fejlesztését.
Ferku Szilveszter
Hallgató (II. RF KMF)
2023.12.04.
A magyar szakos mesterképzés hallgatójaként párhuzamosan tanulhatok a Főiskola és Miskolci Egyetem által közösen hirdetett kettős (duális) képzésében. Ez véleményem szerint egy remek lehetőség, hiszen a két tanterv jól össze lett hangolva, így a kölcsönös kreditelismerésnek köszönhetően a két képzés teljesítése alig jár plusz teherrel számomra. Mindenkit arra bíztatok, hogy éljen ezzel a lehetőséggel.
Кордош Ізабелла
Hallgató (II. RF KMF)
2024.02.23.
Освітня програма «Середня освіта (Українська мова і література) для першого (бакалаврського) рівня враховує потреби та тенденції в сучасній освіті, спрямована на підготовку якісних фахівців-педагогів. Я цілком задоволена ставленням викладачів групи забезпечення освітньої програми до студентів, рівнем їхньої професійності тощо. Освітня програма якісна, але у мене є побажання збільшити, при можливості, кількість аудиторних годин на лекційні і практичні заняття з української та зарубіжної літератур. Адже лекції цікаві та корисні з точки зору покращення знань, умінь і компетенцій студентів, але, на мою думку, їх, зважаючи на обсяг матеріалу, замало. Завдяки більшій кількості семінарських/практичних занять ми могли б покращити навики аналізу літературних творів, методики їх викладання тощо, а це є важливим для філологів. Дякую за можливість висловити власну думку.
Попович Наталія
Végzős (II. RF KMF)
2024.02.28.
Освітня програма «Середня освіта (Українська мова і література)» є якісним документом, спрямованим на підготовку висококваліфікованих фахівців-філологів. У ній враховано сучасні потреби ринку праці, мультикультурні аспекти нашого регіону, а передбачені результати навчання мають на меті сформувати освічену та духовно багату особистість, професіонала, який здатний вирішувати складні фахові завдання в галузі освіти, зокрема в закладах загальної середньої освіти з навчанням мовами меншин.
Я задоволена переліком освітніх компонентів, які входять до освітньої програми, та якісною роботою викладачів українського відділення кафедри філології. Однак, на мою думку, доцільно було збільшити кількість аудиторних годин (як лекційних, так і семінарських) з української та зарубіжної літератур. Адже лекції є дуже корисними для поглиблення знань студентів, розставлення необхідних аспектів, проте їх кількість недостатня. А збільшення кількості семінарських занять дозволить краще опанувати вміння і компетенції аналізу художніх творів, розуміння особливостей літературного процесу. Дякую закладу за можливість висловити свою думку та сподіваюся на подальше вдосконалення освітньої програми.
Krisztián Váradi
Végzős (II. RF KMF)
2024.05.09.
I finished the Hungarian language and literature MA course in 2023. I enjoyed studying at the Philology Department because the teachers motivated me to continue my studies in a doctoral school. Subjects like “General linguistics” and “Philological scientific journals” provided me with the necessary knowledge to produce high-quality articles in internationally recognized journals in the sphere of linguistics. Therefore, the MA course was the perfect starting point for my PhD studies. I liked the idea that you could not only learn about languages and literature, but they also trained and motivated you to become an acknowledged researcher which is really important for a scientific degree.
Greba Szabolcs
Hallgató (II. RF KMF)
2024.11.19.
A Magyar nyelv és irodalom mesterképzés képzési programja számos olyan tantárgyat foglal magába, amely az elméleti tudásanyagot a gyakorlati alkalmazhatóság szempontjából közelíti meg. Számomra különösen hasznos volt például A szerkesztés elmélete és gyakorlata című tantárgy. A tantárgy keretein belül ugyanis több olyan lehetőséggel ismerkedhettem meg, ami megkönnyítheti a kiadványszerkesztéssel, illetve a szerkesztőségben folyó tevékenységekkel, mint például a hivatali levelezéssel kapcsolatos munkafolyamatokat. Ezekre az ismeretekre a jelenlegi munkám során is tudok alapozni.