Képzési program

Képzési ág, szak (Képzési program) megnevezése Képzési szint Rendelkezik-e akkreditációval (meddig) Megszerezhető képesítés
Filológia. Magyar nyelv és irodalom MA/MSc 2024.07.01 Okleveles magyar nyelv és irodalom szakos bölcsész / Philologist in Hungarian Language and Literature
Normatív képzési idő (év): 2 A nemzeti képesítési keretrendszer megfelelő szintje: 7
Kreditszám: 120 Az Európai Felsőoktatási Térség megfelelő szintje: 7
Betölthető munkakörök:

A filológia, a nyelvészet és a fordítás szakembere; irodalmár; író, szerkesztő; kutatóközpont munkatársa; állami és diplomáciai képviseletek szóvivője; 2444 A filológia, a nyelvészet és a fordítás szakembere:
2444.1 Tudományos munkatárs (filológus, nyelvész, tolmács és fordító);
2444.2 Filológus, nyelvész, tolmács és fordító.
2451 Az irodalomtudományok szakembere
2451.1 Irodalmár
2451.2 Író, szerkesztő
24559 Szerkesztő-tolmács. Bölcsész.

Továbbtanulási lehetőségek:

Továbbtanulási lehetőség a felsőoktatás harmadik (oktatási-tudományos), PhD (doktori fokozat) szintjének programja szerint, a kapcsolódó tudományos területeken.
További képesítések megszerzése posztgraduális képzések keretében.

Képzési programok:
Tantervek:
Recenziók:

Itt adhatja meg észrevételeit és javaslatait az oktatási programokkal kapcsolatban.

Megjegyzését a webhely rendszergazdája általi felülvizsgálata után 3 (három) munkanapon belül közzétesszük. Megértésüket köszönjük!

5 hozzászólás

  • Petrusinec András (Здобувач вищої освіти (студент) ЗУІ)

    Véleményem szerint a képzési program nagyon aktuális a szak hallgatói számára. Habár minden tantárgy hasznosítható és érdekes, mégis külön szeretném kiemelni a ‘Retorika’ tantárgyat, amelyet véleményem szerint bármely szakterületen lehet kamatoztatni, hiszen a megfelelő kommunikációval sok mindent el lehet intézni; a ‘Nyelv és társadalom’ órákat, amelyek során a hallgatók képesek elsajátítani a nyelv különböző funkcióit hogyan lehet hasznosítani a gyakorlatban, a társadalomra viszonyítva; illetve a ‘Nyelvpolitika’ tantárgyat, amely során a hallgatók betekintést nyerhetnek a nyelvek mögött megbújó különböző ideológiákba.

  • Karpinecz Krisztián (Здобувач вищої освіти (студент) ЗУІ)

    Jó napot kívánok! A nevem Karpinecz Krisztián, másodéves MA hallgató vagyok Angol illetve Magyar nyelv és irodalom szakon. Az utóbbi időben az fogalmazódott meg bennem, hogy a filológia tanszéken belül lehetne Fordító – tolmács (magyar – ukrán, vagy akár magyar – angol) szak /képzés. Véleményem szerint lenne rá igény, hiszen több friss diplomás nyelvész inkább fordításra/tolmácsolásra szakosodna minthogy nyelv és irodalom tanárkent képezi magát tovább.

  • Petrusinec András (Здобувач вищої освіти (студент) ЗУІ)

    Kedves tanárok!
    Az utóbbi időben sokat töprengtem és szeretném megosztani gondolataim a képzéssel kapcsolatban.
    A képzésünkben vannak olyan tantárgyak, amelyek ugyanazokat a témaköröket is érintik. Ilyen például az Ukrán-magyar nyelvi kapcsolatok és az Etnográfia, vagy a Filológiai kutatások módszertana, illetve a Filológiai kutatások szervezése című tárgyak. Ezeket a tárgyakat akár össze is lehetne vonni.

  • Karpinecz Krisztián (Випускник ЗУІ)

    Jó volna, ha a képzésben nagyobb hangsúlyt kapnának a szépirodalmi és tudományos szövegek létrehozásával és szerkesztésével foglalkozó tantárgyak, illetve ha több idő jutna a gyakorlatokra.

  • Колесникова Євгенія (Здобувач вищої освіти (студент) ЗУІ)

    Надзвичайний університет! Дуже рада, що здобула магістерський ступінь саме тут. Навіть не зважаючи на те що я не з Закарпаття, а до цього вчилась в київському ВИШі, база знань, підтримка і фідбек викладачів не можна порівняти з ЗУІ. Не пошкодувала що вибрала саме цей навчальний заклад.


Az email címet nem tesszük közzé.

*

*

*

*

*

*


Hozzászólások